I also liked the final moments of the movie, and the idea that its nice. The font used for the movie title in the poster is probably classical garamond. Ive decided to look for trends among bad translations by focusing on american film titles that are just really, really hard to convey in other. A similar trend happened with the word ace and its all jim carreys fault. Guess how russians translated the titles of some favorite hollywood. Packed with plenty of laughs to lighten the load, the film explores the highs and lows of marriage, maturity and confronting ones own mortality, as seen through the lens of family life with a dog. Jenny know its fine, hes a dog, he doesnt what hes looking at. When the movie let out everyone had to go into the restroom to wash tears and snot. When the dogsitter pulls up in front of the grogans house in the exterior shot, the curtains at the window beside the stairs are pulled nearly closed, with only a narrow gap between. Owen wilson and jennifer aniston play the grogans as brave and resourceful. Like most other areas of skilled labor, film translation has changed. However, one scene in the mid90s has the mother put on a bob the builder vhs for the kid. When they adopt marley, they see the father in the bushes.
The 28 funniest englishspanish movie title translations on. The character has the same name in both the book and the movie. Personally, i think my pick of the bizarre has to be batman and robin shong kong title. There they quickly find jobs at competing newspapers and get a. Ive tried looking at different websites by searching something like weird movie translations, and ive tried searching specifically marley and me title translation in malaysia. Before american hustle 20 was an oscarwinning film, it was an unproduced screenplay floating around hollywood with the. Blonde erica rogers was born in cape town, south africa, in the late 1930s and, after local theatrical work, came to london to study at the royal academy of dramatic arts before opening on the west end stage in the world of suzie wong. Certainly lots of great movies over the years have been made with canine stars, from cartoon dogs to lassies. A man noticed that his dog watched him sleep each night then he realized the heartbreaking truth duration. Marley and me was based on a true loving family essay. The example you used, my girl should be translated to mi chica. Film title, as one of the most influential factors of a good film, has always been the general impression of the film for audience.
Aug 28, 2014 do you know which recent oscarwinning film is known locally as death waits everywhere smrt ceka vsude. A good effort by the director and the screenplay writers who adapted this book into a full movie. Next interior shot, as marley barks at the window the curtains are pulled more apart, but when marley pulls debby outside as the grogans leave, the curtains are as they were in the first. The task of translating a film title for overseas audiences would seem like a.
Marley shut down a public beach and managed to land a role in a featurelength movie, always winning hearts as he made a mess of things. With many title translations as examples, the paper analyzes the. Movies in latin america get translated to what some consider a more accurate version of the title. As the snow falls on their wedding night, newlyweds john and jenny grogan decide to leave behind the harsh winters of michigan and head south to begin their new lives in west palm beach, fla. But marley soon grows up to be a mischievous handful. Jan 03, 2009 while i did shed some tears during the movie, i got a lot more emotion out of reading the book. A newly married couple who, in the process of starting a family, learn many of lifes important lessons from their troubleloving retriever, marley. John and jenny grogan played by owen wilson and jennifer aniston in. As a result, movie translation has become more and more important, especially title translation. Marley is a 2012 documentarybiographical film directed by kevin macdonald documenting the life of bob marley. Ive seen the movie countless times and i was very excited to dive into the book. It actually made me realize that my yellow lab, isabel, wasnt the worst dog ever. Based on john grogans book, the heartwarming marley and me successfully portrays what its like when an abnormally exuberant family member takes center stage.
The story of marley and me is a true story based on a family that lived there life caring and loving the worlds worst dog as john grogan says. Oct 08, 2012 in no way, do i find this article offensive. John resents oh, he knows, and trust me, he the hell out of me right now. Soon afterward, the grogans adopt marley, an adorable yellow labrador pup. Two irish catholic brothers become vigilantes and wipe out bostons criminal underworld in the name of god. I just adopted a yellow lab puppy, and much of the movie had me laughing out loud, particularly marley eating the dry wall and the obedience training scene. Marley is a yellow lab adopted by john grogan owen wilson, a columnist for the philadelphia inquirer, and his wife jennifer aniston.
Hit the jump for more on the marley and me tv series. How movie titles get lost in translation atlas obscura. It should have been rated pg and it angers me that the rating system broke down on this movie. It was released on 20 april 2012, and received critical acclaim. Not only does it feature in the title of almost every jim carey movie.
Check out some of the movie titles we found that seemed to have been lost in translation. A group of bored roman catholic teens from belfast, ireland, steal cars and joyride around the city, causing havoc among the nearby protestants and local irish republican army members, all of who. At least thats how writer and newlywed john comes to describe his blonde lab, marley, when he takes the puppy home and finds that the fluffball has an uncanny ability to eat. Sep 02, 2015 the chinese movie poster for avengers.
Weird czech movie title translations prague, czech republic. The films early scenes are set in the early 90s note the outdated technology and the reference to desert storm. Three years passed when they decided to make a movie and live it out all over again, the movie was released in 2008. Share what rhett said in worst movie title translations. Life and love with the worlds worst dog was again freaking adorable. Im starting to think that rhett was making up that title because i cant find it anywhere. I am often baffled by the movie title translations. Honestly, some of these foreign titles sound better than what we knew these movies as.
Packed with plenty of laughs to lighten the load, the film explores the highs and lows of marriage, maturity and confronting ones own mortality, as seen. With owen wilson, jennifer aniston, eric dane, kathleen turner. But there are precious few movies where dogs on the big screen are playing ordinary, food swiping, pillow chewing, leash pulling dogs. I cried, the lady next to me cried, the lady next to her cried, and so on and so on throughout the aisle of the very large theater. The film stars owen wilson and jennifer aniston as the owners of marley, a labrador retriever. Throughout the 1960s, she was a frequent guest star on british television series, particularly the saint 1962. Sometimes, they upset me because i am in line at the theatre and see the spanish version poster where the title is a spoiler, why would they do that. Guess how russians translated the titles of some favorite hollywood films. The actors dont give spectacular performances, owen wilson feels like hes forcing his role at times. Through it all, he remained steadfast, a model of devotion. But marley jumps up on the bed, tries to climb on both of them jenny marley. We translated them back to english and this is what the movies are now titled. They were young and in love, with a perfect little house and. And as for owen wilson, he always seemed like a goof who rode on the wave of his older brothers success.
Film title translation methods from the cultural difference. And now they both start laughing as the dog tries to. My sister, who didnt read the book, liked the movie. Im a little obsessed with bad translations of movie titles so much so i named my book after one of them.
However, th ere are many problems in movie title translation. Welcome to the world of unusual czech translations of englishlanguage movie titles. Base on that point, we can see that film title plays an important role in the process of culture exchange. Im starting to think that rhett was making up that title. Newlyweds john and jenny grogan owen wilson, jennifer aniston leave behind snowy michigan and move to florida, where they buy their first home and find jobs at competing newspapers. Every couple has to survive ups and downs in their marriage, but. Many parents rent this family movie for their kids thinking that it is okay because it is rated pg. These czech translations of englishlanguage movie titles are funny, crass, and just plain odd jason pirodsky.
Also sign me up for fanmail to get updates on all things movies. May 30, 2016 ive tried looking at different websites by searching something like weird movie translations, and ive tried searching specifically marley and me title translation in malaysia. Marley and me is about a dog, definitely, but its just as much about a man john grogan, played by wilson, his wife jenny, played by aniston, and his growing family. The toboggan ride at the end of the book also isnt in the movie. It should be pg and, believe me, it is going to give your young children an early education about sex. Because, make no mistake, marley is a fullfledged member of the grogan family. As the snow falls on their wedding night, newlyweds john and jenny grogan decide to leave behind the harsh winters of michigan and head south. John and jenny were just beginning their life together. Pet detective, the chinese title used the characters wangpai, which literally mean king card. Their idea was to give them a taste of parenthood, but the dog proved to be a hyperactive handful. When american movies get sent abroad, foreign markets often have a difficult time with the cultural context, making the movie fit into their particular. Still, even while hes destroying the furniture and failing obedience school, he. Im starting to think that rhett was making up that title because i.
In the hope of improving the present situation, this paper makes a study on how to translate english and chinese movie titles. Therefore, in view of the cultural medium function of the film title translation, this. With willem dafoe, sean patrick flanery, norman reedus, david della rocco. Marley looks like my lab precious, so i went home and precious and i ate cake. The film was also released on demand on the same day, a day and date release. Memorable quotes and exchanges from movies, tv series and more. A family learns important life lessons from their adorable, but naughty and neurotic dog. There are just lots of little things were missing changed that added up to a disappointing movie for me.